- 全部文章
- 張藍(lán)平文集
-
張藍(lán)平 (Peter)的美篇
有一句大家都熟悉的俗語(yǔ),叫作“嫁雞隨雞﹑嫁狗隨狗”,著名翻譯家楊憲益和他太太戴乃迭在翻譯中國(guó)小說(shuō)《紅樓夢(mèng)》時(shí)把這句俗話翻
2026-04-11
3563 20 0其它張藍(lán)平 (Peter)的美篇
很多人都喜歡并愿意巴結(jié)富人,哪怕是富人居住在非常偏遠(yuǎn)的深山溝里,那些人也會(huì)不遠(yuǎn)萬(wàn)里、趨之若鶩般地去拜訪富人,結(jié)交富人,他
2026-04-06
3500 21 0其它張藍(lán)平 (Peter)的美篇
唐代詩(shī)人杜牧寫的詩(shī)句“清明時(shí)節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。借問(wèn)酒家何處有?牧童遙指杏花村”,幾乎婦孺皆知、人人耳熟能詳,可是
2026-04-05
3621 30 0其它張藍(lán)平 (Peter)的美篇
俗話說(shuō)“人不可貌相,海水不可斗量”,由于用“海水不可斗量”做陪襯,以海水龐大的體量來(lái)形容人的能力,所以“人不可貌相”通常
2026-03-31
3632 30 0其它張藍(lán)平 (Peter)的美篇
我曾經(jīng)吸煙,吸煙期間,每當(dāng)與幾個(gè)煙民朋友聚在一起由我點(diǎn)煙時(shí),我會(huì)點(diǎn)燃一根火柴,先給兩個(gè)別人點(diǎn)上煙,然后就把火柴熄滅,我再
2026-03-30
3481 17 0其它張藍(lán)平 (Peter)的美篇
“舌無(wú)骨卻能斷骨”翻譯自英語(yǔ)句子“The tongue is boneless but it breaks bones.”,它的意思是惡毒的語(yǔ)言傷人甚重,就像那句漢
2026-03-28
3591 28 0其它張藍(lán)平 (Peter)的美篇
閱讀英語(yǔ)文章,經(jīng)常會(huì)看到令人眼前一亮的句子,比如這句“A good artist borrows, a great artist steals.”。該怎樣把這句英語(yǔ)翻
2026-03-27
3490 20 0其它張藍(lán)平 (Peter)的美篇
有一種說(shuō)法,高鶚(gāoè)續(xù)寫的《紅樓夢(mèng)》后四十回,跟曹雪芹寫的前八十回相比,是“狗尾續(xù)貂”,意思是其內(nèi)容質(zhì)量和精彩度遠(yuǎn)
2026-03-26
3592 25 0其它光說(shuō)不練
有一句英語(yǔ)是這樣說(shuō)的:The road to hell is paved with good intentions.,翻譯過(guò)來(lái),其字面意思是“通往地獄的道路是用好意鋪就
2026-03-25
3659 35 0其它張藍(lán)平 (Peter)的美篇
成語(yǔ)“刻舟求劍”的寓言故事是:古時(shí)候有一個(gè)人坐船渡江,不慎將隨身攜帶的劍掉入江中,于是他在船舷上刻下一個(gè)記號(hào),認(rèn)為這樣就
2026-03-23
3611 30 0其它
微博
QQ空間