久草资源站色婷婷,妹子干综合,九九国内精品偷拍视频,欧美1区2区,理论av优区,热热色麻豆,精品久久无码,成人免费黄色电影网站,99在线一区二区三区

摹唐詩(shī)意,淺寫閑情

老驥伏櫪

<p class="ql-block">美篇號(hào)/3218668 文/老驥伏櫪</p> <p class="ql-block">  平生偏愛(ài)唐詩(shī)古韻,千古名篇,字字含情,句句藏境。閑來(lái)無(wú)事,逐首品讀唐人絕唱,從邊塞豪情、江舟羈旅,到離別相思、山野清歡,每一闕詩(shī)詞皆是千年風(fēng)雅。遂依原詩(shī)格律、韻腳與意境,一一仿寫習(xí)作,以舊韻寫新懷,借唐風(fēng)抒我心。筆墨之間,致敬千古詩(shī)仙詩(shī)圣,亦是閑暇時(shí)光的自?shī)首詷?lè),拾得歲月溫柔,留存心中詩(shī)意。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">仿《送元二使安西》·別友人</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">老驥伏櫪 </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">曉風(fēng)輕拂路塵昏,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">野館疏煙草木溫。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">且把薄酒酬遠(yuǎn)客,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">此去天涯無(wú)故人。</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"> 清晨微風(fēng)拂面,前路風(fēng)塵朦朧,郊野的驛站籠著淡淡輕煙,草木溫潤(rùn)清新。請(qǐng)?jiān)亠嬒逻@杯薄酒,為遠(yuǎn)行的友人餞行,此去天涯相隔,往后便難再遇知心故人。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">簡(jiǎn)析:</b></p><p class="ql-block">原作是七言絕句,以朝雨、柳色鋪敘離別景致,借勸酒抒發(fā)出陽(yáng)關(guān)再無(wú)故友的不舍與悵惘。我仿寫沿用景起+酒餞+惜別的結(jié)構(gòu),句式、平仄與離愁意境保持一致,以曉風(fēng)、野館寫送別之景,以杯酒寄情誼,落點(diǎn)于天涯難遇故交的離愁。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">仿《涼州詞》·塞垣懷古</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">老驥伏櫪 </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">長(zhǎng)河遙接亂峰間,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">孤戍危樓疊遠(yuǎn)山。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">胡管休吹楊柳怨,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">朔風(fēng)難越古雄關(guān)。</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"> 滔滔河水綿延,直連連綿群峰之間,孤零零的戍樓矗立在層疊群山之上。羌地的笛管不必再吹奏凄婉的離別曲調(diào),凜冽的北風(fēng),也難以翻越這座古老雄關(guān)。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">簡(jiǎn)析:</b></p><p class="ql-block"> 原作以長(zhǎng)河、孤城、高山勾勒邊塞蒼茫壯闊之景,借笛曲抒邊關(guān)苦寒、故土難及的悵惘。我仿寫承襲七言絕句體例,沿用邊塞遠(yuǎn)景→戍地實(shí)景→曲聲寄情→關(guān)隘寄慨的章法,意境、句式與氣韻一脈相承,盡顯邊塞的蒼涼與悠遠(yuǎn)。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">仿《早發(fā)白帝城》·舟行</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">老驥伏櫪 </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">曉別危樓曉霧間,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">一江風(fēng)物片時(shí)還。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 兩岸鶯啼聲未歇,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;"> 扁舟已過(guò)百重灣。</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">譯文:</b></p><p class="ql-block"> 清晨辭別高樓,行船穿行在晨霧之中,沿江千里景致,轉(zhuǎn)瞬便一路行遍。兩岸黃鶯的啼鳴還縈繞耳畔,輕快的小船已然飛速駛過(guò)一道道河灣。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">簡(jiǎn)析:</b></p><p class="ql-block"> 原作借清晨行舟,寫順流而下的輕快迅捷、豁然暢快之感。我仿寫同遵七言絕句格式,延續(xù)晨起啟程→行舟神速→沿途聲響→舟行遠(yuǎn)去的結(jié)構(gòu),摹寫舟行江上的悠然與輕快,氣韻、節(jié)奏和原作意境相契。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">仿《芙蓉樓送辛漸》·江亭別友</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">老驥伏櫪</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">冷霧漫川暮渡江,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">長(zhǎng)亭揮手遠(yuǎn)山茫。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">故交若問(wèn)平生事,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">素志清懷似雪霜。</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"> 寒霧籠罩江河,暮色里行船駛?cè)胨l(xiāng),長(zhǎng)亭送別揮手遠(yuǎn)去,唯見(jiàn)遠(yuǎn)山一片蒼茫。遠(yuǎn)方的老友若是問(wèn)起我的近況與心志,便說(shuō)我心懷坦蕩,志趣高潔,如同冰雪一般純凈無(wú)瑕。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">簡(jiǎn)析:</b></p><p class="ql-block"> 原作先繪雨夜送別的清冷景致,再托言寄意,以冰心玉壺自明高潔品格。我仿寫遵循原作章法:先寫送別之景,后借寄語(yǔ)直抒胸臆,以雪霜喻本心澄澈,延續(xù)離別悵惘與堅(jiān)守本心的雙重意境。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">仿《楓橋夜泊》·夜泊津渡</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">老驥伏櫪 </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">月沉鴻?quán)β队欤?lt;/b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">野樹(shù)孤燈伴客眠。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">古渡荒村蕭寺外,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">三更清響落行船。</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"> 殘?jiān)挛鞒?,鴻雁哀鳴,寒霜鋪滿長(zhǎng)空。岸邊林木、點(diǎn)點(diǎn)孤燈,陪著滿懷愁緒的旅人難以安睡。荒寂古渡、偏僻村落之外,坐落著一座古寺,夜半時(shí)分,清亮的鐘聲悠悠飄來(lái),落在漂泊的客船之上。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">簡(jiǎn)析:</b></p><p class="ql-block"> 嚴(yán)格依照原詩(shī)七言絕句體例、韻腳與章法創(chuàng)作。前兩句繪秋夜凄清之景,襯羈旅愁思;后兩句寫郊外古寺、夜半鐘聲,復(fù)刻原詩(shī)蕭瑟寂寥、客愁滿懷的意境,格律、韻調(diào)與原作統(tǒng)一。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">仿《江南逢李龜年》·舊友相逢</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">老驥伏櫪 </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">昔日華堂常晤面,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">當(dāng)年醉墨數(shù)相逢。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">今朝滿目春光好,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">飛絮時(shí)分再遇儂。</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"> 從前在華美廳堂之中,我們時(shí)常相見(jiàn),舊日?qǐng)@亭的雅席之上,也曾屢次歡聚。如今江南春光正好,景致怡人,柳絮紛飛的暮春時(shí)節(jié),竟又與你再度相逢。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">簡(jiǎn)析:</b></p><p class="ql-block"> 我沿用原詩(shī)平起七絕格式,通篇同韻,平仄、句數(shù)、節(jié)奏完全貼合原作。前兩句追憶往昔相聚的美好過(guò)往,今昔對(duì)比;后兩句借眼前暮春美景,抒寫亂世流年里偶遇舊識(shí)的感慨,復(fù)刻物是人非、相逢嘆流年的情思。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">仿《清明》·暮春郊行</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">老驥伏櫪</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">暮春風(fēng)絮雪紛紛,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">陌上游人意暗魂。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">欲覓閑亭何處是,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">稚童遙指柳煙村。</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">譯文:</b></p><p class="ql-block"> 暮春時(shí)節(jié),柳絮紛飛如同落雪一般,路上行人心中都縈繞著淡淡悵惘。想要尋一處休憩的亭臺(tái),不知身在何方,鄉(xiāng)間孩童伸手指向了柳煙籠罩的村落。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px; color:rgb(237, 35, 8);">簡(jiǎn)析:</b></p><p class="ql-block">我嚴(yán)格遵循原詩(shī)七言絕句句式、韻腳,和原作格律一致。首句繪時(shí)節(jié)景致,次句寫行人心緒,后兩句寫問(wèn)路、指點(diǎn)的場(chǎng)景,完整復(fù)刻原作寫景—寫情—敘事的結(jié)構(gòu),氛圍相融。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">仿《滁州西澗》·溪畔閑居</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">老驥伏櫪 </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">偏愛(ài)清芳岸畔生,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">林間翠鳥(niǎo)自歡鳴。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">晚風(fēng)攜霧流泉急,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">古渡空寥艇自橫。</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"> 格外喜愛(ài)岸邊叢生的清雅芳草,幽深林木間,翠鳥(niǎo)聲聲婉轉(zhuǎn)啼鳴。晚風(fēng)裹挾著薄霧,溪水奔涌愈發(fā)湍急,荒野渡口寂無(wú)人影,小船悠然獨(dú)自橫泊水面。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">簡(jiǎn)析:</b></p><p class="ql-block"> 我依原作七言絕句體例、韻腳與章法仿寫。前兩句繪澗邊草木、林間鳥(niǎo)鳴的清幽野景,后兩句寫風(fēng)雨潮涌、野渡舟橫的靜逸畫面,承襲原詩(shī)恬淡閑適、清幽淡遠(yuǎn)的意境。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">仿《出塞》·邊塞懷古</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">老驥伏櫪 </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">千載烽煙舊日關(guān),</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">征人遠(yuǎn)戍幾時(shí)還。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">若聞雄將今猶在,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">豈任邊塵亂遠(yuǎn)山。</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"> 千年烽煙縈繞著古老關(guān)隘,遠(yuǎn)赴邊關(guān)戍守的將士,久久未能歸鄉(xiāng)。倘若驍勇名將如今尚在,絕不會(huì)讓敵騎侵?jǐn)_,攪亂邊境山河。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">簡(jiǎn)析:</b></p><p class="ql-block"> 嚴(yán)守原詩(shī)七絕格律與韻腳,章法一脈相承。首句化用古今邊關(guān)意象,次句寫征人未歸的悵慨,后兩句借良將守邊抒報(bào)國(guó)壯志與家國(guó)情懷,復(fù)刻原作雄渾蒼勁、慷慨激昂的邊塞風(fēng)骨。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:22px;">仿《夜雨寄北》·寒宵憶友</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px;">老驥伏櫪 </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">客詢歸日尚無(wú)期,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">孤館寒聲漫淺池。</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">何日同臨窗下影,</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:22px;">笑談今夕雨寒時(shí)。</b></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">譯文:</b></p><p class="ql-block"> 友人問(wèn)我何日歸去,我依舊未有歸期。孤館之中夜雨淅瀝,水漫小池,涼意漸濃。盼不知何時(shí)能再相聚,一同在窗前剪燭夜談,細(xì)細(xì)訴說(shuō)今夜孤館聽(tīng)雨的萬(wàn)般思緒。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8); font-size:20px;">簡(jiǎn)析:</b></p><p class="ql-block"> 我嚴(yán)格遵循原詩(shī)句式、韻腳與章法。前兩句答歸期、繪雨夜羈旅之景,后兩句遙想重逢、追憶今夜情景,復(fù)刻原作往復(fù)纏綿、思念悠長(zhǎng)的意境,虛實(shí)相生,情思婉轉(zhuǎn)。</p> <p class="ql-block">  一卷唐風(fēng),幾番閑吟,十首拙作,皆是心聲。仿古人之句法,學(xué)先賢之情懷,不求筆墨精工,但求心境安然。歲月悠悠,詩(shī)書(shū)為伴,于平仄韻律中沉淀時(shí)光,在詩(shī)詞雅韻里安放余生。愿往后余生,常與詩(shī)書(shū)相守,常懷詩(shī)意初心,恬淡從容,歲歲安然。</p> <p class="ql-block">圖/網(wǎng)絡(luò)致謝 2026年6月8日</p>
兴城市| 惠安县| 专栏| 敖汉旗| 嫩江县| 桂平市| 玉屏| 深水埗区| 濉溪县| 专栏| 资中县| 永顺县| 赤壁市| 江陵县| 安塞县| 黔东| 镇宁| 饶阳县| 永康市| 固始县| 霸州市| 库尔勒市| 通河县| 始兴县| 喀什市| 乌拉特中旗| 白城市| 当涂县| 浪卡子县| 凉山| 林周县| 营口市| 仙桃市| 阿合奇县| 武冈市| 蒲江县| 烟台市| 突泉县| 班玛县| 新沂市| 黑龙江省|