<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《第一次的茉莉》</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">作者:泰戈爾</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">翻譯:鄭振鐸</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">中文誦讀: yan lu</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">英文誦讀: yan lu</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">呵,這些茉莉花,這些白的茉莉花!</p><p class="ql-block">我仿佛記得我第一次雙手滿捧著這些茉莉花,這些白的茉莉花的時候。</p><p class="ql-block">我喜愛那日光,那天空,那綠色的大地;</p><p class="ql-block">我聽見那河水淙淙的流聲,在黑漆的午夜里傳過來;</p><p class="ql-block">秋天的夕陽,在荒原上大路轉角處迎我,如新婦揭起她的面紗迎接她的愛人。</p><p class="ql-block">但當我想起孩提時第一次捧在手里的白茉莉,心里充滿著甜蜜的回憶。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">我生平有過許多快活的日子,在節(jié)日宴會的晚上,我曾跟著說笑話的人大笑。</p><p class="ql-block">在灰暗的雨天的早晨,我吟哦過許多飄逸的詩篇。</p><p class="ql-block">我頸上戴過愛人手織的醉花的花圈,作為晚裝。</p><p class="ql-block">但當我想起孩提時第一次捧在手里的白茉莉,心里充滿著甜蜜的回憶。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">The first jasmines</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">By Rabindranath Tagore</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Ah, these jasmines, these white jasmines!</p><p class="ql-block">I seem to remember the first day when I filled my hands with these jasmines, these white jasmines.</p><p class="ql-block">I have loved the sunlight, the sky and the green earth;</p><p class="ql-block">I have heard the liquid murmur of the river through the darkness of midnight;</p><p class="ql-block">Autumn sunsets have come to me at the bend of a road in the lonely waste, like a bride raising her veil to accept her lover.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Yet my memory is still sweet with the first white jasmines that I held in my hands when I was a child.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Many a glad day has come in my life, and I have laughed with merrymakers on festival nights.</p><p class="ql-block">On grey mornings of rain I have crooned many an idle song.</p><p class="ql-block">I have worn round my neck the evening wreath of bakulas woven by the hand of love.</p><p class="ql-block">Yet my heart is sweet with the memory of the first fresh jasmines that filled my hands when I was a child.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">~~~~~~~~</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p>
龙川县|
丘北县|
定西市|
罗定市|
师宗县|
武定县|
普陀区|
穆棱市|
新津县|
永和县|
科尔|
江阴市|
西盟|
巴里|
东方市|
独山县|
永修县|
进贤县|
延寿县|
美姑县|
定日县|
雅江县|
龙泉市|
阿巴嘎旗|
彭阳县|
余姚市|
曲麻莱县|
惠安县|
岳阳县|
堆龙德庆县|
中方县|
贞丰县|
东丰县|
广东省|
射洪县|
天峨县|
莲花县|
乌鲁木齐县|
景东|
井研县|
东明县|