<p class="ql-block"><b>The Daisies </b></p><p class="ql-block"><b>IN THE scented bud of the morning—O, </b></p><p class="ql-block"><b>When the windy grass went rippling far, </b></p><p class="ql-block"><b>I saw my dear one walking slow, </b></p><p class="ql-block"><b>In the field where the daisies are. </b></p><p class="ql-block"><b>We did not laugh and we did not speak </b></p><p class="ql-block"><b>As we wandered happily to and fro; </b></p><p class="ql-block"><b>I kissed my dear on either cheek, </b></p><p class="ql-block"><b>In the bud of the morning—O。</b></p><p class="ql-block"><b>A lark sang up from the breezy land, </b></p><p class="ql-block"><b>A lark sang down from a cloud afar, </b></p><p class="ql-block"><b>And she and I went hand in hand </b></p><p class="ql-block"><b>In the field where the daisies are. </b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">雛菊??</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">清晨的空氣充溢著花香 — 哦,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">風(fēng)吹草兒,掀起一層層遠(yuǎn)去的波浪,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">我看見親愛的人兒獨(dú)自緩緩地</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">走在那遍地雛菊的田野里。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">我們沒有嬉笑,沒有說話,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">沉浸在幸福中漫步,流連往返。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">在這充盈著花香的清晨,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">我吻了她的雙頰,— 啊。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">風(fēng)兒吹拂的大地,一只云雀朝著天空歌唱</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">云朵漂浮的天邊,一只云雀朝著大地歌唱</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">她和我手牽手,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">倘徉在遍開雛菊的田野。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">James Stephens (1880 – 1950) is an Irish poet and novelist. His poems are marked by a rare combination of humor and lyricism. Stephens produced many retellings of Irish myths and fairy tales. Some of them are often specially praised and has achieved enduring popularity. </b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">詹姆斯 斯蒂文斯 愛爾蘭詩(shī)人和作家。他的詩(shī)作品特征是風(fēng)趣和抒情少見的結(jié)合。斯蒂芬斯著作復(fù)述了很多愛爾蘭傳說和童話故事。其中一些作品獲得特別贊譽(yù),而且長(zhǎng)期受到讀者的歡迎。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 20px;">A lyrical poem. All the images merge into a pleasant morning.</b></p> <p class="ql-block">A lyrical poem. All the images merge into a pleasant morning.</p>
旅游|
屯门区|
南丰县|
屏东市|
南充市|
河间市|
建德市|
年辖:市辖区|
云龙县|
阿克陶县|
黄龙县|
北川|
冕宁县|
兴宁市|
泰顺县|
天镇县|
永靖县|
临安市|
崇信县|
贵阳市|
响水县|
镇坪县|
长岛县|
夏河县|
鹰潭市|
延长县|
灵璧县|
蓬安县|
克什克腾旗|
仪征市|
自治县|
秦安县|
牡丹江市|
千阳县|
永康市|
沭阳县|
昔阳县|
轮台县|
晴隆县|
即墨市|
吉水县|