<p class="ql-block"> 2021年11月20日,在觀瀾街道黨工委、觀瀾街道公共服務(wù)辦公室的指導(dǎo)下,觀瀾街道民生微實事項目——“觀瀾B(tài)LOCK”國際城市會客廳之“印象觀瀾”社區(qū)文化尋訪活動在觀瀾轄區(qū)順利開展,本次活動吸引轄區(qū)40余名中外居民參與其中。</p><h3 style="text-align: left;"> On November 20, 2021, under the guidance of the Guanlan Sub-district Party Working Committee and the Guanlan Sub-district Public Service Office, the Guanlan Sub-district People’s Livelihood Micro-Practical Project-"Guanlan BLOCK" International City Hall's "Impression of Guanlan" community cultural inquiry activity was held in Guanlan The area was carried out smoothly, and this event attracted more than 40 Chinese and foreign residents from the area to participate.</h3> <p class="ql-block"> 參觀版畫博物館、打卡鰲湖藝術(shù)村、體驗版畫雕刻,讓中外居民了解觀瀾本土文化,感受最古樸的豐厚文化底蘊。尋訪、記錄、攝影,回顧歷史變遷,沐浴改革開放的陽光雨露,擁抱今日觀瀾的嶄新面貌。</p><p class="ql-block" style="text-align: left;"> Visiting the Printmaking Museum, punching in the Aohu Art Village, and experiencing print carving, let Chinese and foreign residents understand the local culture of Guanlan and feel the most primitive and rich cultural heritage. Searching, recording, photographing, reviewing historical changes, bathing in the sunshine and rain of reform and opening up, and embracing the new look of Guanlan today.</p> <p class="ql-block">第一站:參觀深圳紅木家具博物館</p><p class="ql-block"> 講解員從歷朝歷代古典家具介紹到現(xiàn)代中式風(fēng)格紅木家具及博物館大師之作收藏珍品,一共4層,中外居民在講解和參觀中感受著古色古香的秦漢雄風(fēng),瑰麗璀璨的唐宋盛世氣息,清俊通脫的魏晉風(fēng)度,獨領(lǐng)風(fēng)騷的元明清神韻,同時驚嘆于紅木家具精湛的工藝及精美的型制,親身了解和感受了紅木的高貴與厚重,溫潤與典雅。</p><p class="ql-block">The first stop: Visit the Shenzhen Redwood Furniture Museum</p><p class="ql-block" style="text-align: left;"> The narrator has introduced the classic furniture from the past dynasties to the modern Chinese-style mahogany furniture and the collection of treasures of museum masters. There are 4 floors in total. Chinese and foreign residents experience the antique style of Qin and Han, and the magnificent and brilliant atmosphere of the Tang and Song Dynasties. The style of the Wei and Jin Dynasties, the charm of the Yuan, Ming and Qing Dynasties, and the exquisite craftsmanship and exquisite style of mahogany furniture. I personally understood and felt the nobility and weight, warmth and elegance of mahogany.<br></p> <p class="ql-block">第二站:打卡鰲湖藝術(shù)村</p><p class="ql-block"> 鰲湖藝術(shù)村隨處可見好看的墻繪,院子里伸出的枝椏,叢叢簇簇的粉色是三角梅。</p><p class="ql-block"> 中外居民在巷道之間穿行,有時候是拾階而上,更多的時候是并不寬敞的水泥路面,泛著太陽的光芒,走走停停。<span style="font-size: 18px;">一起去探尋古老的客家建筑,院落里的四方歸井,屋脊上的灰塑作品,欣賞墻上的繪畫作品,感受藝術(shù)與生活的碰撞,積累自己的美學(xué)素養(yǎng)。</span>實現(xiàn)了在大城里也有機會在一個古老的村落里,和一群小伙伴一起奔跑、玩耍、探索的美好時光,在這個靜謐的村子共創(chuàng)一段愉悅的時光,共同感受一座村莊的滋養(yǎng)與被滋養(yǎng)。</p><p class="ql-block">Second stop: punch in Aohu Art Village</p><p class="ql-block"> Beautiful wall paintings can be seen everywhere in Aohu Art Village, the branches sticking out in the yard, and the pink bougainvillea in clusters.</p><p class="ql-block"> Chinese and foreign residents walked between the lanes, sometimes climbing up the steps, and more often on the concrete pavement that was not spacious, glowing with the sun, and stopped. Let's explore the ancient Hakka architecture, the square back in the courtyard, the gray sculptures on the roof, appreciate the paintings on the walls, feel the collision between art and life, and accumulate your own aesthetic qualities. In the big city, I have the opportunity to run, play, and explore with a group of friends in an ancient village. Create a pleasant time in this quiet village and feel the nourishment and nourishment of a village together.</p> <p class="ql-block">第三站:體驗版畫雕刻制作</p><p class="ql-block"> 在版畫博物館手工體驗室里,中外居民<span style="font-size: 18px;">從制版、雕刻,到印刷、成品,在版畫藝術(shù)中感受情感、觸摸經(jīng)驗、自我塑造,用黑白形成的大明大暗,總結(jié)對萬物的理解。</span>雖然許多參加者都是第一次接觸版畫,但他們都對這種藝術(shù)形式充滿了創(chuàng)作熱情,觀瀾中外居民歡聚一堂共同體驗版畫制作。</p><p class="ql-block"> 一次版畫之旅,帶給中外居民的是不同的內(nèi)心體悟。身臨其境體會版畫藝術(shù)的魅力,感受版畫中碰撞融合的獨特趣味獨有的印刷美感與最終畫面的不確定性恰恰是版畫的魅力所在黑白的鮮明跳躍、顏色的交織熱烈、木的干脆,銅的精致,石的細(xì)膩…</p><p class="ql-block">The third stop: Experience the engraving production of prints</p><p class="ql-block" style="text-align: left;"> In the manual experience room of the Printmaking Museum, Chinese and foreign residents experience emotion, touch experience, and self-modeling in printmaking art from plate making, carving, printing, and finished products, summing up their understanding of everything with the bright and dark formed in black and white. Although many of the participants were exposed to printmaking for the first time, they were all full of enthusiasm for this art form. Residents of Guanlan and abroad gathered together to experience printmaking.</p><p class="ql-block" style="text-align: left;"> A journey of printmaking has brought different inner feelings to Chinese and foreign residents. Experience the charm of the art of printmaking immersively, and feel the unique fun of the collision and fusion in the printmaking. The unique beauty of printing and the uncertainty of the final picture are precisely where the charm of printmaking lies. The exquisiteness of copper, the exquisiteness of stone...</p>
米泉市|
剑河县|
赫章县|
武鸣县|
泾源县|
保亭|
延川县|
上高县|
华亭县|
游戏|
亚东县|
焉耆|
宁化县|
海晏县|
隆昌县|
丘北县|
平顺县|
延吉市|
青岛市|
商水县|
西乡县|
乌审旗|
托克逊县|
吉林省|
聊城市|
宁乡县|
苏尼特右旗|
长宁区|
江门市|
北宁市|
库车县|
深圳市|
霍山县|
吴旗县|
措勤县|
康马县|
威远县|
广南县|
江城|
府谷县|
西吉县|