<p class="ql-block">音樂:科達依的《大提琴無伴奏奏鳴曲》</p> <p class="ql-block">女兒喬遷新喜時,我送去幾本音樂書和幾張音樂碟片,其中一本是新出的《如何聽懂音樂》。</p><p class="ql-block">女兒的第一反應(yīng)就是“你覺得我不懂音樂?”(女兒4歲就開始彈鋼琴)</p><p class="ql-block">我笑答:“哈哈,正要批判 …”。</p> <p class="ql-block">書標上更是把譯者曹利群的一段話當廣告一樣醒目地打出:</p><p class="ql-block">聽音樂≠聽懂音樂</p> <p class="ql-block">作者:艾倫-科普蘭</p><p class="ql-block">其實,很多年前就有出版,書名同幾個世紀以來的傳統(tǒng)說法一樣,《怎樣欣賞音樂》。</p> <p class="ql-block">在我的書架上,也有一些此類書,更多的是當作工具書來用,有些也不乏是雷同的。</p><p class="ql-block">今天曹利群譯的這本,其實八十年代就出過,同樣書名叫《怎么欣嘗音樂》,是丁少良、葉瓊芳譯的。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">與此同時,一些音樂工作者對該書名避而不見,但我覺得堅持作者原意“如何聆聽音樂”才好。</p><p class="ql-block">What to listen for in music.</p><p class="ql-block">難道是曹利群大師的英文水平或翻法有問題嗎?</p><p class="ql-block">亦或:</p><p class="ql-block">1.老書重新出版,避免同名?</p><p class="ql-block">2.商業(yè)利益趨使?</p><p class="ql-block">3.曹大師的音樂修養(yǎng)變味了?</p><p class="ql-block">如果你將新舊兩版對比后,可以說“葉瓊芳才是音樂翻譯界的良心保證”。</p><p class="ql-block">最后,我認為曹利群大師有關(guān)“聽懂”的說法,背離了音樂的初衷,背離了音樂精神。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">中國人可能知道“俞伯牙摔琴謝知音”的故事(警世通言),伯牙乃一上國名公,他彈琴卻有一樵夫能聽懂,才有“知音說與知音聽,不是知音不與談”一說。后伯牙聞樵夫病逝,頓覺痛失知音,在樵夫的墳前傷心摔琴,子牙從此不扶琴!</p><p class="ql-block">在音樂這個領(lǐng)域,還真不能指望在音樂學院讀了幾年書,專業(yè)學習和培訓幾年就行。老廖甚至認為,即使一些專業(yè)的音樂工作者也不能被認為懂音樂,仁者見仁智者見智…</p> <p class="ql-block"> 2021.11.1</p>
永登县|
通榆县|
微山县|
龙江县|
隆安县|
平和县|
正定县|
垦利县|
镇安县|
静乐县|
黔江区|
和田市|
抚松县|
山东省|
资源县|
凤冈县|
蕉岭县|
安岳县|
信宜市|
钟山县|
从化市|
安化县|
通化市|
富川|
什邡市|
远安县|
镶黄旗|
宣汉县|
沐川县|
清水河县|
射洪县|
枣强县|
什邡市|
噶尔县|
乌恰县|
湟源县|
南乐县|
信丰县|
盐山县|
平凉市|
浏阳市|