<p class="ql-block">我驕傲(中、英文對照)</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block">前言</p><p class="ql-block"> 《我驕傲》出版后,得到了很多讀者的肯定,讀者的鼓勵是前進的動力!</p><p class="ql-block">Preface</p><p class="ql-block"> After the publication of "I'm Pride", it has been affirmed by many readers, and the encouragement of readers is the driving force for progress!</p> <p class="ql-block">摘自讀者評論:</p><p class="ql-block"> 順兒:我從小就住在解放北路,離海珠北路很近。 有同學住在海珠北路,我經(jīng)常去玩,所以我對街道、商店和各種街頭小吃非常熟悉,尤其是系學校門口。 酸酸甜甜的雜菜、當當糖,讓人回味無窮,仿佛回到了快樂的童年,謝謝,點贊農(nóng)友作者。</p><p class="ql-block">Excerpt from reader comments:</p><p class="ql-block"> Shun'er: I have lived on Jiefang North Road since I was a child, very close to Haizhu North Road. A classmate lives on Haizhu North Road. I often go to play, so I am very familiar with the streets, shops and various street foods, especially the entrance of the department school. The sweet and sour mixed vegetables and Dangdang candies are endless aftertaste, as if they have returned to a happy childhood. Thank you, and like the author of the farmer.</p> <p class="ql-block">楊:因為我覺得這篇文章寫的很貼近過去幾十年的老人們的生活,對往事的記憶值得銘記,所以分享了另一個話題“老人們的往事歷史”。</p><p class="ql-block">Yang: Because I think this article is very close to the lives of old people in the past few decades, and the memory of the past is worth remembering, so I shared another topic "old people's past history".</p> <p class="ql-block">金:驕傲在過去一直是一個貶義詞。 但經(jīng)驗告訴我,沒有自信,憑實力產(chǎn)生的驕傲又如何?</p><p class="ql-block"> 楊:同時,我也發(fā)給了新圍三中隊,黃泥坑隊,還有幾個我友好的黃泥坑知青。 別的不說,就是想讓大家從文章中回憶一下逝去的歲月,因為它比較長。 寫實遠比看《三家鄉(xiāng)》更貼切。</p><p class="ql-block"> 沒有人嫉妒平庸,所以你不必擔心別人的態(tài)度。</p><p class="ql-block"> 趙:@你的文章,謝謝! 精彩人生,文章寫得好,真實,與社會和生活息息相關(guān)。 這是一篇非常勵志的文章。 可以說是一篇正能量的文章。 您應該為這些出色的經(jīng)歷感到自豪。 文章是有血有肉,內(nèi)容豐富,不空洞,所以驕傲是通過你的努力獲得的……</p><p class="ql-block">Kim: Pride has always been a derogatory term in the past. But experience tells me, without self-confidence, what about pride based on strength?</p><p class="ql-block"> Yang: At the same time, I also distributed to Xinwei No. 3 Squadron, Huangnikeng Team, and several of my friendly Huangnikeng educated youths. Apart from anything else, I just want everyone to recall the passing years from the article, because it is relatively long. Realism is far more appropriate than watching "Sanjiaxiang".</p><p class="ql-block"> No one is jealous of mediocrity, so you don't have to worry about other people's attitudes.</p><p class="ql-block"> Zhao: @Your article, thank you! A wonderful life, well-written articles, true, and closely related to society and life. This is a very inspirational article. It can be said to be a positive article. You should be proud of these outstanding experiences. The article is flesh-and-blood, rich in content, not empty, so pride is obtained through your hard work...</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 昨晚看了中國文藝片,重播了 新年晚會小品《我驕傲》。 我深受感動。</p><p class="ql-block"> 小學二年級班主任劉妙云老師在《學生手冊》的評論中說,我很驕傲,要改!</p><p class="ql-block"> 俗話說,三歲定八十,驕傲這個性格沒有改變。</p><p class="ql-block"> 四歲學象棋,七歲做飯,九歲加入少年先鋒隊,十歲進入學校足球隊。 我開始洗衣服,倒垃圾,擦地板,做飯做菜,當管家,排隊買肉、買菜、買煤等。</p><p class="ql-block"> 十二歲參加全市中國象棋比賽,入體校綀乒乓球,在體育館與市長朱光、楊官璘一起表演球技…</p><p class="ql-block">I watched a Chinese literary film last night and replayed the New Year's party sketch "I'm Pride". I am deeply moved.</p><p class="ql-block"> Teacher Liu Miaoyun, the second-grade class teacher of elementary school, said in the comments on the "Student Handbook" that I am very proud and want to change it!</p><p class="ql-block"> As the saying goes, when you are three years old, you will be eighty, and the personality of pride has not changed.</p><p class="ql-block"> He studied chess at the age of four, cooked at the age of seven, joined the juvenile vanguard at the age of nine, and joined the school football team at the age of ten. I started washing clothes, taking out the trash, mopping the floor, cooking and cooking, being a housekeeper, queuing to buy meat, vegetables, coal, etc.</p><p class="ql-block"> At the age of twelve, he participated in the city's Chinese chess competition, entered the sports school and played table tennis with the mayor Zhu Guang and Yang Guanlin in the gym...</p> <p class="ql-block">Fatty, not empty, innocent and lively.</p><p class="ql-block">肥騰騰,不走光,天真活潑。</p> <p class="ql-block">1959年1月羊城晚報圖文并茂報道:十二歲區(qū)輝國登臺表演。</p><p class="ql-block">In January 1959, the Yangcheng Evening News reported with pictures and texts: Twelve-year-old District Huiguo performed on stage.</p> <p class="ql-block">1963年在廣州參加中國象棋比賽</p><p class="ql-block">Participated in a Chinese chess tournament in Guangzhou in 1963</p><p class="ql-block"> 十歲時對象棋入迷,晚飯后就到到亍坊楊鶴亭(后在香港 執(zhí)業(yè) )醫(yī)館與一些大哥哥下棋,他們會介紹我學“梅花譜”、“橘中秘 ”,有時乜會考我,能三兵殺士象全就獎勵一杯紅豆冰。</p><p class="ql-block"> 有時也嚇我,回家夜歸有鬼伸長脷,伸出長長指甲等我。我家經(jīng)常有盲流(災民 )在梯間留宿,甚至在樓梯底吊頸死。在樓梯底也試過有棄嬰,也有小偷光顧過。我都有點害怕,或叫人陪我上樓,或閉著眼沖上去(我住三樓)。</p><p class="ql-block"> 文化公園有棋壇,晚上有甲級棋手應眾,我會早去報名,也為了省錢(早上去五分錢,晚上去要一角錢)。</p><p class="ql-block"> 從那以后,母親每月給我一元零用錢(包搭車)。</p><p class="ql-block"> When he was ten years old, the subject became fascinated by chess. After dinner, he went to the Yang Heting Medical Center (later practicing in Hong Kong) to play chess with some elder brothers. They would introduce me to learn "Plum Blossom Tree" and "Orange Secret", and sometimes they would test me. , To be able to kill the elephants with three soldiers will reward a cup of red bean ice.</p><p class="ql-block"> Sometimes it scares me, when I return home at night, some ghosts stretch out and stretch out long nails to wait for me. My family often has blind currents (disaster victims) staying overnight in the stairs, and even hanged to death at the bottom of the stairs. There have been abandoned babies at the bottom of the stairs, and thieves have also visited them. I was a little scared, or asked someone to accompany me upstairs, or rushed up with my eyes closed (I live on the third floor).</p><p class="ql-block"> There is a chess scene in the cultural park, and there are first-class chess players in the evening. I will sign up early to save money (five cents in the morning and a dime in the evening).</p><p class="ql-block"> Since then, my mother has given me one yuan of pocket money (including a ride) every month.</p><p class="ql-block"> 當知青時也試過在開工路上與農(nóng)友邊走邊捉盲棋。</p><p class="ql-block"> When I was an educated youth, I also tried to catch blind chess while walking with farmers on the road.</p> <p class="ql-block">體驗社會,學會為人民服務!</p><p class="ql-block">Experience society and learn to serve the people!</p> <p class="ql-block">體驗社會,學會為報刊做貢獻</p><p class="ql-block">Experience society and learn to contribute to the newspapers</p> <p class="ql-block">童年榮耀,加入了少年先鋒隊。</p><p class="ql-block">Childhood glory, joined the juvenile vanguard.</p> <p class="ql-block"> 我的童年</p><p class="ql-block"> 2013-11-23</p><p class="ql-block"> 我家在廣州市海珠北路一座洋樓,外公是華僑,解放前在外國經(jīng)商,是省吃儉用才能儲錢買下這幢樓。洋樓面臨大亍,由于外墻是紅磚,亍坊都稱它為紅樓。樓的兩旁房子只有兩層高,所以在亍頭老遠就望到我家。</p><p class="ql-block"> My childhood</p><p class="ql-block"> 2013-11-23</p><p class="ql-block"> My family was in a western-style building on Haizhu North Road in Guangzhou. My grandfather was an overseas Chinese. He was doing business in a foreign country before liberation. He saved money to buy this building because he was frugal. The western-style building faces a large building. Because the outer wall is made of red bricks, the building is called the red building. The houses on both sides of the building are only two stories high, so I can see my house from far away.</p> <p class="ql-block"> 洋樓一梯二伙,我住在三樓連四樓,門前掛著“光榮軍屬”鉄牌。進門口是大廳,花砎磚地面,樓底有三米多高,有三扇大窗,兩扇向東,望街,一扇向南,窗門鑲著彩色琉璃玻璃,樓中有大天井,空氣流通,陽光充足。房子和通道都有閣樓,每層樓都設(shè)有水廁,也有直通天臺的煙筒。四樓有天臺及二間天臺屋。天臺有一個大水池, 可儲四立方水, 水池里也放養(yǎng)著一些珊瑚。天臺種了很多花,有茉莉花、菊花,雞冠花,有一盆指天椒。還種了綠葡萄,有一個葡萄架可遮陰。在天臺,向東望可見“六榕塔”,南望一德路“石室”,西望光孝路“光孝堂”,北望越秀山“水塔”,節(jié)日可以望到放煙花。</p><p class="ql-block"> I live on the third floor and the fourth floor, and there is a "Glorious Army" iron plate hanging in front of the door. The entrance is the lobby, with a flowerstone brick floor, the floor is more than three meters high, there are three large s, two facing east, looking at the street, one facing south, the s and doors are inlaid with colored glazed glass, and there is a large patio in the building. Circulate and sunny. The houses and passages have attics, each floor is equipped with water closets, and there are also chimneys that lead directly to the roof. There is a rooftop and two rooftop houses on the fourth floor. There is a large pool on the rooftop, which can store four cubic meters of water, and some corals are also stocked in the pool. There are many flowers planted on the rooftop, including jasmine, chrysanthemum, cockscomb, and a pot of refers to Tianjiao. Green grapes are also planted, and there is a grape rack for shade. On the rooftop, you can see the "Six Banyan Pagoda" to the east, the "Stone Chamber" on Yide Road to the south, the "Guangxiao Hall" on Guangxiao Road to the west, and the "Water Tower" on Yuexiu Mountain to the north. Fireworks can be seen during festivals.</p> <p class="ql-block"> 我很喜歡上天臺放風箏,因為樓高,也撿獲不少別人的風箏。我對面鄰居有幾兄妹,大B年紀和我相若,我叫細B。大B的哥哥也因為放風箏而從五樓高的樓梯頂層掉下天臺,幸好我外婆有“牛黃”丸給他鎮(zhèn)驚急救,才化險為夷。我小時,真是膽生毛,玩捉謎藏游戲時,夠膽爬出天臺外墻躲起來,雙手緊緊扶著墻頭,僅靠腳下十厘米寬的墻腳支撐,距離地面有十多高,回想起來不寒而栗。</p><p class="ql-block"> I like flying kites on the rooftops, because of the height of the building, I have also picked up a lot of kites from others. There are several brothers and sisters in the neighbor opposite me. Big B's elder brother also fell off the roof from the top of the fifth-floor stairs because of flying a kite. Fortunately, my grandmother had a "bezoar" pill to give him first aid, and he was relieved. When I was young, I was really courageous. When I was playing the game of catching mystery, I was bold enough to climb out of the outer wall of the roof and hide, with my hands firmly on the top of the wall, only supported by the foot of the wall ten centimeters wide under my feet, which was more than ten high from the ground. She shuddered.</p> <p class="ql-block"> 我上幼兒園、小學、中學都不超過二百米路程,上小學也只需五分鐘。樓下有肉店、合作社(賣糖果餅干、油鹽醬醋)、百貨店、小食店,到街市、衛(wèi)生院、戲院也不用十分鐘。對面有-條大街叫“云路街”,直通“六榕路”。街頭左邊是電話傳呼站,他喊-聲:有電話,我不出30秒就能跑下去接聽。它還兼賣香煙,“電車牌”八分錢一包,“豐收牌”二毫七一包。右邊是閱報墻,張貼著當天的“廣州日報”。靠馬路是三輪車站,到烈土陵園車費要二毫多,有時我出遠門,三輪車工友也很喜歡免費載我,有時還帶我去飲茶(他們多是我媽的學生)。</p><p class="ql-block"> 小時候,我很喜歡望街。打開了覌望世界之窗,人生百態(tài),社會上很多光怪陸離的現(xiàn)象盡收眼簾。</p><p class="ql-block"> I go to kindergarten, elementary school, and middle school within 200 meters, and it only takes five minutes to go to elementary school. Downstairs there are butcher shops, cooperatives (selling candies and biscuits, oil, salt, sauce and vinegar), department stores, and snack shops. It takes less than ten minutes to get to markets, health centers, and theaters. There is a street on the opposite side called "Yunlu Street", which leads directly to "Liurong Road". On the left side of the street is the phone paging station. He shouted: There is a phone call, I can run down to answer it in less than 30 seconds. It also sells cigarettes, the "Tram License" is eight cents a pack, and the "Fengshou Brand" is two cents a pack. On the right is the newspaper reading wall, where the "Guangzhou Daily" of the day is posted. By the road is the three-wheeled station, and the fare to the Lietu Cemetery is more than two cents. Sometimes I travel far away, and the tricycle workers also like to take me for free, and sometimes they take me to drink tea (most of them are my mother's students).</p><p class="ql-block"> When I was young, I liked looking at the street very much. Opened the to look at the world, life is varied, and many weird phenomena in society can be seen.</p> <p class="ql-block"> 早晨,街上就有跑街賣報的、頭頂著籠子賣菠蘿飽的叫喊聲。跟著街的兩旁就有流動小販擺賣,有賣跌打藥油的,有賣故衣的,記憶很深的是:有一檔拔牙的,我看他把浸上據(jù)說是“馬尿”的棉花放到顧客的爛牙上,閉上咀,幾秒鐘就可以把爛牙咳出來,不見他叫疼,很神奇 。</p><p class="ql-block"> 中午時份,靠近學校前面就多了看走馬卡通箱的,吹喇叭賣陳皮的,他可以撕一小塊給你試嘗。有挑擔賣咸酸的,買一分錢碎萊,他就用巴掌大的舊報紙盛著給你,你再涂上辣椒醬、黃芥辣醬,還是很滋味,很超值。也有挑擔賣甜品的,有芝麻糊、紅豆沙、綠豆沙,二分錢就可以兩溝。還有雀仔占訃的,-次,占訃先生看見我手上拿著一個新發(fā)行的一分錢硬幣,就說可幫我占訃-卦換取我的硬幣,我隨口問,我可否升二年級,他把雀仔放出雀籠,叼了一卦便說:你稍加努力,肯定升級。這話我也會說,這樣就騙走了我一分錢。</p><p class="ql-block"> In the morning, there are shouts of people who sell newspapers and sell pineapples in cages on the street. There are mobile hawkers on both sides of the street, some selling medicated oil for traditional Chinese medicine, some selling old clothes, and I have a deep memory: there is a stall of tooth extraction, I think he put cotton soaked in "horse urine". Go to the customer's rotten tooth, close your mouth, and cough up the rotten tooth in a few seconds. It hurts if you don't see him, it's amazing.</p><p class="ql-block"> At noon, near the front of the school, there are more people who look at cartoon boxes, blowing trumpets and selling tangerine peels. He can tear up a small piece for you to try. If you have the burden of selling salty and sour, buy a penny for a penny, and he will use an old newspaper with the palm of his hand to hold it for you. If you coat it with chili sauce and mustard sauce, it is still very flavorful and very good value. There are also dessert sellers, such as sesame paste, red bean paste, and mung bean paste. Two cents can cost two ditches. There are also bird occupying the obituary,-once, Mr. Occupying saw that I was holding a newly issued penny coin in his hand, and he said that he could help me occupy the obituary-in exchange for my coin, I asked casually, can I rise In the second grade, he released the bird out of the cage, and said: If you work a little harder, you will definitely upgrade. I would say this too, so I defrauded me of a penny.</p> <p class="ql-block"> 晚上,對面街口擺檔就有炒河粉的,鍋鏟聲,聲聲入耳,香味撲鼻。還有挑擔賣豆付花,盲公賣南乳肉的叫賣聲。遺憾的是每晚八九點鐘,三元里的農(nóng)民就會拉著手推車沿街收“夜香”(廣州大多樓房是沒有抽水馬桶)。間中有聽到防空警報聲,有時跟著就是一輪機關(guān)炮響,各家各戶就要馬上熄燈。</p><p class="ql-block"> 有富人或名人出殯,從德泥路“別有天”殯儀館出發(fā),多經(jīng)我門前。記得粵劇名伶“薛覺先”出殯,送殯的人龍見頭不見尾。那些哀樂我現(xiàn)在還哼得出。</p><p class="ql-block"> In the evening, there was a stir-fried rice noodle at the stall opposite the street, with the sound of a spatula, and the scent. There are also cries of selling peas and flowers, and selling southern breast meat. Regrettably, at eight or nine o'clock every night, farmers in Sanyuanli would pull their trolleys along the street to collect "night fragrances" (most buildings in Guangzhou do not have flush toilets). Air defense sirens were heard from time to time, sometimes followed by a round of cannons, and every household had to turn off the lights immediately.</p><p class="ql-block"> There are rich or famous people who go out for funerals, starting from the funeral home on Deni Road, and passing by my door. I remember that the famous Cantonese opera actress "Xue Jue Xian" went to the funeral, and the funerals were missed. I can still hum those sorrows and joys now.</p> <p class="ql-block"> 外公1951年從廣州往香港定居,我多由外婆照顧。午睡后,有西樵大餅等點心,有時或帶我到太平路太平戲院睇大戲,戲場內(nèi),有小販來回走動賣香煙、糖果、花生,我不懂欣賞,只記得有一劇名:郭子儀祝壽。我也會幫外婆揼骨,收“麻雀”枱。可惜外婆1953年早逝。</p><p class="ql-block"> 我祖父早年留學日本“早稻田大學”,我父親當過學校校長,但很少在家,52年父母離異。我不知道長輩有什么遠見或有什么抱負,多數(shù)人名字叫“國輝”,而我卻叫“輝國”, 可能是光輝祖國的意思吧。兩個妹妹,一個叫“克寧”,一個叫“思寧”, 即馬克思、列寧的結(jié)合。到現(xiàn)在我還未有聽到過與我三兄妹同名的人。 </p><p class="ql-block"> Grandpa moved to Hong Kong from Guangzhou in 1951, and I was mostly taken care of by my grandmother. After a nap, there are snacks such as Xiqiao biscuits, and sometimes take me to Taiping Theater on Taiping Road to watch the big show. In the theater, there are vendors walking back and forth selling cigarettes, candies, and peanuts. I don’t know how to appreciate it. I just remember the title of the show: Guo Ziyi Birthday. I will also help my grandmother grind the bones and collect the "sparrow" station. It is a pity that my grandmother died early in 1953.</p><p class="ql-block"> My grandfather studied at Waseda University in Japan in his early years. My father was the principal of the school, but he was rarely at home. His parents divorced in 52 years. I don't know what vision or ambition the elders have. Most of them are named "Guohui", but my name is "Huiguo", which may mean glorious motherland. Two sisters, one is called "Knin" and the other is called "Si Ning", which is a combination of Marx and Lenin. Until now, I have not heard of anyone with the same name as my three brothers and sisters.</p> <p class="ql-block"> 我媽有五姐妹,她排第二。大姨媽無生育,三個阿姨都未嫁,三姨在幼兒園當音樂老師兼衛(wèi)生員,在家時,多在天臺屋彈鋼琴,可惜我對音樂沒有什么興趣。她多愁善感,連關(guān)門也要用鈅匙,怕驚嚇倒別人,飯碗要用開水燙過。睡前一定要刷牙、洗手。也很講衛(wèi)生,五十年前己經(jīng)用公筷。四姨常帶我四處跑,先在三水縣小學教書,認識了我的契娘。帶再后轉(zhuǎn)到芳村“水上四小”任教。攻讀華南師范學院后,分配到南京教書。1959年也把我妹帶到南京讀書,到現(xiàn)在一直未婚。五姨在市二中讀書,她們都把我?guī)仔置卯敒榧撼觥?lt;/p><p class="ql-block"> 我契娘住在解放中路,離我家不遠。曾在廣州日報社工作,契爺是南下的高干,在市委工作。我經(jīng)常似懂不懂的聽他的偉論,有形勢分折及內(nèi)參新聞。我生得乖巧精伶,他們都很愛我。</p><p class="ql-block"> My mother has five sisters and she ranks second. The eldest aunt is childless, and all three aunts are unmarried. The third aunt works as a music teacher and hygienist in the kindergarten. When she is at home, she mostly plays the piano on the rooftop. Unfortunately, I have no interest in music. She is sentimental, she has to use a spoon even to close the door, for fear of frightening others, she has to scald her rice bowl with boiling water. Always brush your teeth and wash your hands before going to bed. It is also very hygienic. I have used public chopsticks 50 years ago. Si Yi often took me to run around, first taught in Sanshui County Primary School, and met my Qi Niang. After that, he was transferred to Fangcun’s “Four Water Schools” to teach. After studying at South China Normal University, he was assigned to teach in Nanjing. I also took my sister to Nanjing to study in 1959, and she has never been married until now. Aunt Wu is studying in City No. 2 Middle School, and they all regard my brothers and sisters as their own.</p><p class="ql-block"> My Qiniang lives on Jiefang Middle Road, not far from my home. Once worked in Guangzhou Daily, Qi Ye was a high-ranking cadre who went south and worked in the municipal party committee. I often listen to his great theories as if I don't understand them, including situation analysis and internal reference news. I was born well-behaved and they loved me very much.</p> <p class="ql-block">小時候,我很多玩具,有棋子(斗獸棋、軍棋、象棋、跳棋)、波子、公仔紙、香煙紙角,積木、木頭槍、也有洋娃娃。我愛看小人書,也會跳繩、抓子(自己用針線縫五個布包子,里面裝上沙子)等游戲。我四五歲就會下象棋。也曾用衣車為紙張打孔,造電影票,自己在床板上當演員。</p><p class="ql-block"> 我在中山六路幼兒園就讀,幼兒園很大,有二個沙池、兩個“秋千”,有-個大禮堂,放著一部風琴。禮堂后面有一個大花園,種了蕉樹和楊桃樹,還養(yǎng)了幾只小白兔,一個大籠子關(guān)著一只猴子,我曾經(jīng)被它抓破頭皮。 我們學唱歌、跳舞、認字、畫畫,做手工勞作,還玩游戲。</p><p class="ql-block"> When I was young, I had a lot of toys, including chess pieces (Beast Chess, Army Chess, Chess, Checkers), marbles, doll paper, cigarette paper corners, building blocks, wooden guns, and dolls. I love to read comic books, and I can also skip rope, grab the child (sew five cloth buns with a needle and thread, and fill them with sand) and other games. I can play chess at the age of four or five. He also used the sewing machine to punch paper holes, made movie tickets, and acted as an actor on the bed.</p><p class="ql-block"> I am enrolled in Zhongshan Sixth Road Kindergarten. The kindergarten is very large, with two sand ponds, two "swings", and a large auditorium with an organ. There is a large garden behind the auditorium, where banana trees and starfruit trees are planted, and a few white rabbits are also raised. There is a monkey in a large cage. I was scratched by it. We learn to sing, dance, read characters, draw, do manual work, and play games.</p> <p class="ql-block"> 我吵架輸多贏少,一是嗓門不大。二是學不會講租囗,加重語氣。</p><p class="ql-block"> 我也會打架,個子小,打了就跑。一次在幼兒園打了大班的哥哥,就跑到“秋千”后躲避,被“秋千”撞到頭破血流,現(xiàn)在頭上還有疤痕。</p><p class="ql-block"> 海珠中路有一間兒童電影院,早年已有套票發(fā)售,每張二角伍分,可選擇四套電影,一般我每星期看一次。那時候是自己挑選座位(即劃位)。</p><p class="ql-block"> I quarrel and lose more and lose less, one is that my voice is not loud. The second is that you can't learn to talk about renting, and emphasize your tone.</p><p class="ql-block"> I also fight, being small, and running away. Once in the kindergarten, the older brother who played the big class ran to escape behind the "swing". He was hit by the "swing" and broke his head. Now he still has scars on his head.</p><p class="ql-block"> There is a children’s cinema on Haizhu Middle Road. Packages were already on sale in the early years. Each one is worth about 50 cents. Four sets of movies can be selected. I usually watch it once a week. At that time, I chose my own seats (that is, reserved seats).</p> <p class="ql-block"> 幼時多跟外公到街囗"菜根香"茶樓飲早茶,遠遠已聞到茶樓飄來的大包香味,茶樓樓底很高,掛著吊扇。 每個卡位枱下都有一個痰盂,夥計都是在腰間掛著蒸籠叫賣,半空中拉著很多鐵線,四面八方聚焦在高高的收銀櫃枱。 茶樓里也有擦皮鞋的找生意。 我沒有耐性,吃飽了就嚷著走。</p><p class="ql-block"> 學校里有很多古石碑,有叔叔把紙鋪在上面,用沾了墨的大毛筆輕輕敲打,把碑文複印到紙上。 校里還有一具石烏龜,足有六立方大,很有靈氣。</p><p class="ql-block"> 那時候還沒有鉛筆盒,一次踢毽摔倒,書包裡的小刻刀扎到了我的屁股,老師用碘酒給我消毒,再用棉沙貼上止血。 現(xiàn)在屁股還留痕。</p><p class="ql-block"> 那時候買一個「盾牌」乒乓球差不多要二角錢。 "三花"、"光榮"牌更貴,凹了,就用熱水泡回原型。</p><p class="ql-block"> 早年的老師都很盡責,做錯事就要留堂,經(jīng)常家訪。 我班主任劉妙雲(yún)老師住在光孝路,那年蘇聯(lián)伏羅希洛夫訪穗,學校組織我們長途跋涉,徒步到中山二路列隊歡迎,走了一個小時,又餓又累。 她把早就準備好的熟雞蛋送給我吃,很疼我。</p><p class="ql-block"> 那年除四害(蒼蠅、蟑螂、老鼠、蚊子),學校要我們在星期天每人要拍一火柴盒蒼蠅,我想那裡最多蒼蠅呢? 於是我跑到了近郊農(nóng)村三元里小食店,一下子就完成任務。</p><p class="ql-block"> 我三年級加入了少年先鋒隊,任職中隊委。 大隊長是六年級學姐畢惠貞,她也是我中學的學姐,她長得高,身材好,人漂亮,學習成績出眾,口材了得,講故事獲得全校第一名,是廣州市共青團培養(yǎng)的楷模。 世界真細小,十多年後,她從花県嫁給了光明農(nóng)場新披頭隊的知青黃某,與我重逢。</p><p class="ql-block"> 我家附近有很多家庭式的小食店,早餐一般有明火白粥、布拉腸粉、豆沙包、油條,油香餅的南乳五香粉味很濃,很回味。 糕點的品種更多,有菘糕、白糖糕、眉豆糕、紅豆糕、芋頭糕,少不了還有煎蘿蔔糕,煎得兩面金黃,三分錢厚厚一大塊,用荷葉墊上,再加些辣醬、甜醬,又是一頓美味的早餐。</p><p class="ql-block"> When I was young, I often drank morning tea with my grandfather in the street "caigenxiang" teahouse. From afar, I could smell the big bag of fragrance from the teahouse. There is a spittoon under each card slot, and the guy is selling a steamer hanging around his waist, pulling a lot of wires in the air, ing on the high checkout counter in all directions. There are also shoe shiners looking for business in the teahouse. I have no patience and yell when I'm full.</p><p class="ql-block"> There are many family-style snack shops near my home. The breakfast usually has open fire porridge, bulchang rice noodles, bean paste buns, fried dough sticks, and the southern milk five-spice powder of the oil-flavored cake is very strong and aftertaste. There are more varieties of pastries, including rice cakes, white sugar cakes, eyebrow bean cakes, red bean cakes, taro cakes, and indispensable, there are fried radish cakes, which are fried to golden brown on both sides, three cents thick and a large piece, which is covered with lotus leaves. Add some hot sauce and sweet sauce to make another delicious breakfast.</p> <p class="ql-block">我家附近有很多家庭式的小食店,早餐一般有明火白粥、布拉腸粉、豆沙包、油條,油香餅的南乳五香粉味很濃,很回味。 糕點的品種更多,有菘糕、白糖糕、眉豆糕、紅豆糕、芋頭糕,少不了還有煎蘿蔔糕,煎得兩面金黃,三分錢厚厚一大塊,用荷葉墊上,再加些辣醬、甜醬,又是一頓美味的早餐。</p><p class="ql-block">There are many family-style snack shops near my home. Breakfast usually has open fire white porridge, bulchang rice noodles, bean paste buns, fried dough sticks, and the southern milk five-spice powder of the oil-flavored cake is very strong and aftertaste. There are more varieties of pastries, including rice cakes, white sugar cakes, eyebrow bean cakes, red bean cakes, taro cakes, and indispensable there are fried radish cakes, which are fried to golden brown on both sides. Some hot sauce,</p> <p class="ql-block"> 我也會生病,感冒、牙痛、生瘡、爆拆、扭傷都很常見。家中備有檸檬退熱散、阿士匹靈止痛散、跌打酒、雪花膏、紅藍藥水等,很少看醫(yī)生。</p><p class="ql-block"> 有一次,頭上長滿瘡子,外公煲綠豆水給我清熱,綠豆渣就敷在我頭上。也有一次,吃了止痛藥,半夜還牙痛得很,于是我就起床拼命跳繩,把痛忘掉,累了,睡著了。</p><p class="ql-block"> I also get sick. Colds, toothaches, sores, blasts, and sprains are all common. There are lemon antipyretic powder, aspirin pain-relieving powder, boiled wine, vanishing cream, red and blue syrup, etc. at home. I rarely see a doctor.</p><p class="ql-block"> Once, my head was covered with sores, and my grandfather boiled mung bean water to cool me off, and mung bean dregs were put on my head. Once, after taking painkillers, I still had a toothache in the middle of the night, so I got up and jumped rope desperately, forgetting the pain, tired, and fell asleep.</p> <p class="ql-block"> 那些年,孩子們多是穿布衣裳、白線衫,衣服補了又補,襪子經(jīng)常破爛,腳穿帆布鞋(白飯魚) ,民風樸素。有毛布衫、燈蕊絨、冷衫、衛(wèi)生衣(象現(xiàn)在的園領(lǐng)厚球衣)巳經(jīng)很高尚了。</p><p class="ql-block"> 1953 年,毛主席大壽給了我五元錢'利是',媽媽拿它給我訂制了一雙黑皮靴。</p><p class="ql-block"> 我就讀的祝壽巷小學,在全區(qū)的小學里,它有第二大的足球場,是沙石地,小同學多是光著腳踢球,我四年級就加入了校隊,穿5號球衣,打右邊鋒。</p><p class="ql-block"> In those years, most of the children wore cloth clothes and white sweaters. The clothes were patched up and patched up, socks were often torn and canvas shoes (white rice fish) on their feet, and the folk customs were simple. There are woolen sweaters, fleece, cold sweaters, and sanitary clothes (like the current thick jerseys with garden collars) that have been very noble.</p><p class="ql-block"> In 1953, Chairman Mao gave me five yuan "Lishi" on his birthday, and my mother used it to order me a pair of black leather boots.</p><p class="ql-block"> Zhushouxiang Elementary School, which I am studying, has the second largest football field in the whole district. It is a sandy ground. Most of the children play barefoot. I joined the school team in the fourth grade, wearing No. 5. Jersey, playing right winger.</p> <p class="ql-block"> 學校里有很多古石碑,有叔叔把紙鋪在上面,用沾了墨的大毛筆輕輕敲打,把碑文復印到紙上。校里還有一具石烏龜,足有六立方大,很有靈氣。</p><p class="ql-block"> 那時候還沒有鉛筆盒,一次踢毽摔倒,書包里的小刻刀扎到了我的屁股,老師用碘酒給我消毒,再用棉沙貼上止血。現(xiàn)在屁股還留痕。</p><p class="ql-block"> 那時候買一個“盾牌”乒乓球差不多要二角錢?!叭ā?、“光榮”牌更貴,凹了,就用熱水泡回原型。</p><p class="ql-block"> There are many ancient stone monuments in the school. An uncle spread the paper on it, tapped it lightly with a large brush dipped in ink, and copied the inion on the paper. There is also a stone tortoise in the school, which is six cubic meters large and very aura.</p><p class="ql-block"> At that time, there was no pencil case. I kicked the shuttlecock and fell down. The small carving knife in my schoolbag stuck to my bottom. The teacher disinfected me with iodine and put cotton sand on it to stop the bleeding. There are still marks on the ass now.</p><p class="ql-block"> At that time, buying a "shield" ping pong ball cost almost two dimes. The "Sanhua" and "Glorious" brands are more expensive, and when they are concave, they are soaked in hot water back to the prototype.</p> <p class="ql-block"> 早年的老師都很盡責,做錯事就要留堂,經(jīng)常家訪。我班主任劉妙云老師住在光孝路,那年蘇聯(lián)伏羅希洛夫訪穗,學校組織我們長途跋涉,徒步到中山二路列隊歡迎,走了一個小時,又餓又累。她把早就準備好的熟雞蛋送給我吃,很疼我。</p><p class="ql-block"> 那年除四害(蒼蠅、蟑螂、老鼠、蚊子),學校要我們在星期天每人要拍一火柴盒蒼蠅,我想那里最多蒼蠅呢?于是我跑到了近郊農(nóng)村三元里小食店,一下子就完成任務。</p><p class="ql-block"> The teachers in the early years were very conscientious, and they had to stay in class if they did something wrong, and often visited home. My head teacher Liu Miaoyun lived on Guangxiao Road. That year, the Soviet Union Voroshilov visited Guangzhou. The school organized us to travel a long distance and walked to Zhongshan 2nd Road to welcome us. After walking for an hour, I was hungry and tired. She gave me the cooked eggs that had been prepared a long time ago, and it hurt me very much.</p><p class="ql-block"> In that year, to eliminate the four pests (flies, cockroaches, mice, and mosquitoes), the school asked us to pat a matchbox of flies on Sundays. I think where there are the most flies? So I went to a small food shop in Sanyuanli, a rural village in the outskirts of the country, and completed the task in one fell swoop.</p> <p class="ql-block"> 我三年級加入了少年先鋒隊,任職中隊委。大隊長是六年級學姐畢惠貞,她也是我中學的學姐,她長得高,身材好,人漂亮,學習成績出眾,口材了得,講故事獲得全校第一名,是廣州市共青團培養(yǎng)的楷模。世界真細小,十多年后,她從花県嫁給了光明農(nóng)場新披頭隊的知青黃某,與我重逢。</p><p class="ql-block"> 我小時候樂于助人,很有愛心。一對外地夫婦在中山五路丟失了孩子,我?guī)麄兊教帉ふ?,還帶他們到紙行路派出所報案。過后他們?nèi)依仙賹3痰轿壹掖鹬x。</p><p class="ql-block"> I joined the Junior Vanguard in the third grade and served as a squadron committee. The captain is the sixth grade sister Bi Huizhen, she is also a senior from my middle school. She is tall, good in figure, beautiful, outstanding in academic performance, good in her mouth, and she won the first place in the school for storytelling. She was trained by the Guangzhou Communist Youth League. Role model. The world is so small. More than ten years later, she married Huang, an educated youth from Guangming Farm's new Beatles from Huaxuan, and reunited with me.</p><p class="ql-block"> When I was young, I was very helpful and caring. A foreign couple lost their children on Zhongshan Fifth Road. I took them to search everywhere, and also took them to the Zhihang Road police station to report the incident. Later, their whole family made a special trip to my home to thank them.</p> <p class="ql-block"> 有一次,我舅公在武漢回廣州休假,帶著我參加了開發(fā)西湖(流花湖)挖泥的義務勞動,工地廣播還表揚。</p><p class="ql-block"> 不知那一年,姨媽的藥店公私合營了,我們的樓房也由房管局管理。</p><p class="ql-block"> 1958年,路線三面紅旗也吹進了亍道,亍道也建立大躍進、人民公社、總了公共食堂,我中午就不用煑飯了,又多了一些玩耍的時間。印象最深的是:街上四毫子可以買到一只鴨,也可以講得國泰民安。</p><p class="ql-block"> Once, my uncle went back to Guangzhou for vacation in Wuhan, and took me to participate in the voluntary work of dredging in the development of West Lake (Liuhua Lake). The construction site broadcast also praised him.</p><p class="ql-block"> I don’t know that year, the aunt’s pharmacy became a public-private partnership, and our building was also managed by the Housing Management Bureau.</p><p class="ql-block"> In 1958, the three red flags on the route were also blown into the Tao, and the Great Leap Forward, the People's Commune, and the general public canteen were also established in the Tao. The most impressive thing is that you can buy a duck for four cents on the street, and you can also speak of Guotai Min'an.</p> <p class="ql-block"> 1959年,我代表體校在廣州體育舘與朱光市長、棋王楊官璘同場獻技,慶賀容國團取得世界乒乓球冠軍及發(fā)展乒乓球體育運動。市長頒發(fā)了獎章給我紀念,翌日,“十二歲區(qū)輝國小將”圖文并茂登上羊城晚報。家人及學校都覺得很驕傲。</p><p class="ql-block"> In 1959, on behalf of the sports school, I presented my skills with Mayor Zhu Guang and chess king Yang Guanlin at the Guangzhou Gymnasium to celebrate Rong Guotuan's world table tennis championship and development of table tennis sports. The mayor presented me with a medal to commemorate me. The next day, "Twelve-year-old District Hui Elementary General" appeared on the Yangcheng Evening News with pictures and texts. The family and the school feel very proud.</p> <p class="ql-block"> 好境不長,伴隨而來,一陣浮咵風打亂了我們的生活。久不久就有一群人上天臺敲起爛盆爛煲趕“麻雀”。解放前,城市治安不好,我家本來有四道鐵閘,第一道在地下把首大門,樓梯底有個柴房。第二道閘位于二樓上三樓的轉(zhuǎn)彎角,第三、四道分別在三樓及天臺門前,庇指一夫當關(guān)。到了大煉鋼鐵時,居委就把這幾道鐵閘全拆掉,媽媽求情說孩子細,才保留了窗花。我記得四五歲時曾因不乖被外公綁在窗花上懲罰。</p><p class="ql-block">The good times didn't last long, and with it, a wave of floating wind disrupted our lives. Before long, a group of people went up to the roof and knocked out the "sparrows". Before liberation, the city’s public security was not good. My house originally had four iron gates, the first one was underground with the gate, and there was a wood shed at the bottom of the stairs. The second gate is located at the corner of the second floor and the third floor. The third and fourth gates are on the third floor and in front of the Tiantai gate respectively. When it was time to make steel, the neighborhood committee removed all these iron gates, and the mother pleaded with her and said that the child was fine, so she kept the grilles. I remember when I was four or five years old, I was punished by my grandfather tied to the grilles for being unbehaved.</p> <p class="ql-block"> 轉(zhuǎn)眼,我大個仔了,升上中學,童年的快樂生活結(jié)束了,我將邁向艱辛的少年生活。</p><p class="ql-block">In a blink of an eye, I am a big boy and enter middle school. The happy life of childhood is over, and I will move into a difficult teenage life.</p> <p class="ql-block">15歲下鄉(xiāng)時,他立即請請纓做記分員。 接受了各種挑戰(zhàn)。 曾出差太平任督磅員、水庫管理員、到深圳軍訓、糖寮負責人,18歲任民兵教官,19歲開始帶新知青,后來當上會計。</p><p class="ql-block">When he went to the countryside at the age of 15, he immediately asked Ying to be a scorer. Accepted various challenges. He once traveled to Taiping as a superintendent, reservoir administrator, went to Shenzhen for military training, and was in charge of Tangliao. At the age of 18, he was a militia instructor.</p> <p class="ql-block"> 勞動</p><p class="ql-block"> 當年我不但年紀小,個子亦很小,論體力比不上那些大哥哥大姐姐,甚至比不上一些同齡人。不過我曾挑起四塊泥磚走幾百米,并連續(xù)幾天。亦能扛百多斤谷子。我有自信心,我不能落后他人,因此每樣工作我都想辦法做到最好、最快、最多。把書本的知識用于實踐。</p><p class="ql-block"> “鏟草皮”</p><p class="ql-block"> 我會把鋤頭的角度調(diào)整好,不會鋤得太深,這樣鏟的面積就大,又省力。</p><p class="ql-block"> “挑東西“</p><p class="ql-block"> 農(nóng)場發(fā)給我們的扁擔是一根棍子,很硬,挑東西時肩膀很痛。正因如此, 我特地去公明圩買了一 根竹扁擔,很有彈性,用起來就舒服得多了,還可以挑重些重 些</p><p class="ql-block"> ”砍蔗“</p><p class="ql-block"> 我會先用曬過的蔗尾葉結(jié)成繩子放在方便的地上,才按風向、蔗的擺放角度調(diào)整自己站位置,每一刀都逆風而去,干凈利落。如果先削好蔗,才結(jié)繩子,把蔗搬來搬去,就費力費時。</p><p class="ql-block"> ”插秧“</p><p class="ql-block"> 我會把步子打開些,彎腰才省力。手貼泥面,插秧的頻率才快。</p><p class="ql-block"> “割禾“</p><p class="ql-block"> 我會把禾機追貼割禾的后面,禾機響聲的頻率會直接影響割禾的速度。我隨時會調(diào)整打禾與割禾的人數(shù),不至于禾機運轉(zhuǎn)速度時快時停,要勻速、慣性運動,減少重新起動。絕不能割了一大遍禾才去打,因為禾曬軟了就不好打,也打不干凈。如果下大雨就會被浸濕,又不能及時收工。我在畔湖就曾分別與庾玉、洪偉棉、容錦蓮等合作過,效率很高。</p><p class="ql-block">Labor</p><p class="ql-block"> Back then, I was not only young, but also very small. In terms of physical strength, I couldn't compare with those big brothers and sisters, or even some of my peers. But I have picked up four mud bricks and walked hundreds of meters for several days. Can also carry more than a hundred catties of millet. I have self-confidence, I can't lag behind others, so I try to do my best, fastest, and most in every job. Put the knowledge of books into practice.</p><p class="ql-block"> "Shovel Sod"</p><p class="ql-block"> I will adjust the angle of the hoe so as not to dig too deep, so that the area of ??the shovel is large and it saves effort.</p><p class="ql-block"> "Pick something"</p><p class="ql-block"> The shoulder pole that the farm gave us was a stick. Because of this, I went to Gongmingxu to buy a bamboo pole. It is very flexible and it is much more comfortable to use.</p><p class="ql-block"> "Chopping sugarcane"</p><p class="ql-block"> I would form a rope with dried sugarcane tail leaves and place it on a convenient ground, and then adjust my standing position according to the wind direction and the angle of the sugarcane. Every knife went against the wind, clean and tidy. If you cut the sugarcane first, then tie the rope, and move the sugarcane around, it will be laborious and time-consuming.</p><p class="ql-block"> "Transplanting seedlings"</p><p class="ql-block"> I will open up my steps and bend down to save effort. The frequency of planting seedlings is fast when sticking to the mud surface by hand.</p><p class="ql-block"> "Cut Wo"</p><p class="ql-block"> I will chase the cropping machine behind the crop, and the frequency of the cropping noise will directly affect the speed of the cropping. I will adjust the number of people who are fighting and cutting at any time, so that the machine does not stop at a fast speed, and must move at a constant speed and inertia to reduce restarting. You must not cut the hemp a large number of times before hitting it, because the hemp will not be easy to fight, and it will not be clean. If it rains heavily, it will be soaked and work cannot be finished in time. I have worked with Yu Yu, Hong Weimian, Rong Jinlian, etc. in Panhu. The efficiency is very high.</p> <p class="ql-block"> 民兵 </p><p class="ql-block"> 區(qū)輝國 </p><p class="ql-block"> 2018-8-1 </p><p class="ql-block"> 我們年青的時候,是全民皆兵的時代,在農(nóng)場也分為民兵與武裝民兵。 </p><p class="ql-block"> 64年底,我場四人被派到深圳學習軍事課程,有投彈,三姿和夜間射擊。我獲得好成績,回場后再當武裝教員。 </p><p class="ql-block"> 來港一年就要到入境處接受審核。見我的官員,有點象鬼佬,神高馬大,留著小胡子,雙目有神。突然帶著疑惑的眼光問我,聽說大陸是全民皆兵,你是民兵?會打槍嗎(港英政府對民兵有恐懼感,怕破壞治安)?我驚呆一下,急中生智反問:有港澳關(guān)系能當民兵嗎?總算過了關(guān)。</p><p class="ql-block">Militia</p><p class="ql-block"> AUFAIKWOK</p><p class="ql-block"> 2018-8-1</p><p class="ql-block"> When we were young, it was an era when all the people were soldiers, and farms were also divided into militias and armed militias. To</p><p class="ql-block"> At the end of 64, four people from our field were sent to Shenzhen to study military courses, including bombing, three-position and night shooting. I got good grades and became an armed instructor after returning to the field. To</p><p class="ql-block"> One year after coming to Hong Kong, it will be reviewed by the Immigration Department. Seeing my official, he was a bit like a ghost, he was tall, he had a mustache, and his eyes were awkward. Suddenly asked me with a suspicious look, I heard that all the people in the mainland are soldiers. Are you a militia? Will they shoot guns? (The British Hong Kong government has a sense of fear of the militia and is afraid of disrupting law and order)? I was stunned for a moment, and Jizhongshengzhi asked: Can I be a militia with Hong Kong-Macao relations? Finally passed.</p> <p class="ql-block"> 代課老師</p><p class="ql-block"> 我這初中學歷能當老師,雖則可笑,但居然發(fā)生。文革中期,我被派到羌下大家當代課老師,教二年級。第一天,我就要求學生測驗,隨后我要他們打開課本對照答案,對的就交給我打分,不對的可回去溫習,在第二天補測。第二天再測驗,結(jié)果全都答對了。他們能深刻領(lǐng)會課本的內(nèi)容,我的教學目的達到了,孩子們也高興。</p><p class="ql-block">Substitute teacher</p><p class="ql-block"> I can be a teacher with a junior high school education. Although it is ridiculous, it happened. In the middle of the Cultural Revolution, I was assigned to teach the second grade as a contemporary class teacher under Qiang. On the first day, I asked the students to take a test, and then I asked them to open the textbook to compare the answers. If they were right, I would give them a score. If they were wrong, I could go back to review and take the test on the second day. I took the test again the next day, and the results were all correct. They can deeply understand the content of the textbook, my teaching purpose has been achieved, and the children are also happy.</p> <p class="ql-block"> 貴賓</p><p class="ql-block"> 2017-8-11</p><p class="ql-block"> 呢世仔只做個一次貴賓,事緣1973年秋,由嚴慶久率隊赴廣州接收知青、家訪,受到各單位款待。</p><p class="ql-block"> 中午,空軍、民航局設(shè)宴招待,然后讓我們看看大飛機起降。 真是大開眼界。 以前,我們只看到天空上的飛機,但這次我們真的看到了飛機,氣勢磅礴。</p><p class="ql-block"> 晚上,廣東省體委送來了八一籃球隊凱旋歸來的表演門票。 那邊廂廣州軍區(qū)后勤部用小車接我們?nèi)タ次涫扛栉鑸F的表演,目不暇昅,只好分兵兩路。</p><p class="ql-block"> 第二天,遠洋公司邀請我們到黃浦港參觀郵輪。 真是大鄉(xiāng)俚出城,龐然大物,感覺樣樣新鮮。</p><p class="ql-block">VIP</p><p class="ql-block"> 2017-8-11</p><p class="ql-block"> Shizai only became a VIP once. In the fall of 1973, Yan Qingjiu led a team to Guangzhou to receive educated youth and home visits, and was treated by various units.</p><p class="ql-block"> At noon, the Air Force and Civil Aviation Administration hosted a banquet, and then let us watch the big planes take off and land. It was an eye-opener. Before, we only saw planes in the sky, but this time we really saw planes, magnificent.</p><p class="ql-block"> In the evening, the Guangdong Provincial Sports Commission sent tickets for the triumphant return of the Bayi basketball team. The Logistics Department of Guangzhou Military Region over there took us in a trolley to watch the performance of the Samurai Song and Dance Ensemble.</p><p class="ql-block"> On the second day, Sino-Ocean Company invited us to visit the cruise ship in Huangpu Port. It's really a big town out of the city, a behemoth, and it feels so fresh.</p> <p class="ql-block">幸運的是,沒有阿爾茨海默?。òV呆癥)!</p><p class="ql-block">Fortunately, there is no Alzheimer's disease (dementia)!</p> <p class="ql-block"> 七十四年后,我寫過六十多個“美篇”,寫了幾十篇文章,提煉了創(chuàng)作水平,總結(jié)了部分生活經(jīng)驗。</p><p class="ql-block"> 精彩待續(xù)!</p><p class="ql-block"> Seventy-four years later, I have written more than sixty "beauties", written dozens of articles, refined the level of creation, and summed up part of my life experience.</p><p class="ql-block"> Wonderful to be continued!</p>
璧山县|
平利县|
渑池县|
德惠市|
潜山县|
南雄市|
九台市|
太和县|
文成县|
安丘市|
海宁市|
濮阳市|
枝江市|
天镇县|
察隅县|
明光市|
吉首市|
长乐市|
安宁市|
浦东新区|
桦南县|
武定县|
邯郸县|
巴南区|
库车县|
弥渡县|
岳阳县|
江城|
旬阳县|
上犹县|
垦利县|
洛宁县|
宝清县|
康平县|
沾化县|
慈溪市|
松溪县|
清流县|
衢州市|
高碑店市|
岫岩|