<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;">重回自由</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="font-size:18px;">Return to Freedom Again</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">戴宇</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">By Dai Yu</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">我們最終還是一無所有</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">像浪花不斷激動著巖石的心</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">eventually we still have nothing at all</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">like spray keeps exciting the rock's heart</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">為了悟性的火焰</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">請忘記睿智的深沉</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">for the fire of understanding</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">forget the depth of sagacity please</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">在同一片天空下</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">我們可以達到終點</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">憑借你的熱情</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">我的慈悲</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">重回自由</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">under the same sky</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">we can reach the destination</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">returning to freedom again</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">by means of your passion</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">and my benevolence</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:18px;">譯于2018年12月9日</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block">無心劍的英譯在保持原詩意境的同時,巧妙地運用了英語的表達方式,使譯文既忠實于原文,又具有獨立的文學價值。例如,他將“我們最終還是一無所有”譯為“eventually we still have nothing at all”,不僅保留了原句的無奈感,還通過“eventually”一詞增添了時間的流逝感,使讀者更能體會到詩中的感慨。再如,“像浪花不斷激動著巖石的心”被譯為“l(fā)ike spray keeps exciting the rock's heart”,這里的“spray”和“rock's heart”不僅準確傳達了原句的意象,還通過“exciting”一詞賦予了浪花和巖石更多的情感色彩,使讀者能夠感受到那種不斷沖擊、永不放棄的精神。整體而言,無心劍的英譯在語言的運用上既精準又富有詩意,成功地將戴宇的詩歌從中文轉(zhuǎn)換為英文,讓不同語言背景的讀者都能感受到詩中的情感和力量。</p>
新乡市|
荥阳市|
资阳市|
安义县|
闽清县|
凤山市|
佳木斯市|
浪卡子县|
全州县|
犍为县|
陇川县|
东丰县|
始兴县|
炎陵县|
库伦旗|
海城市|
卓资县|
汉阴县|
汨罗市|
长汀县|
高雄县|
荔浦县|
永春县|
襄垣县|
康马县|
浮山县|
武夷山市|
安多县|
长岛县|
什邡市|
金塔县|
连州市|
广南县|
吉安市|
新郑市|
蕲春县|
沈丘县|
耒阳市|
外汇|
中卫市|
郑州市|